Sonntag, 2. August 2009

Gekko "Tukkae" musste nicht gekauft werden. Er kam, fühlt sich bei mir zuhause und ernährt sich selbst. (Projekt Autobiografie)



Ein Gekko namens "Tuckae"

Der Gekko hat einen Mauer-Spalt hinter meiner Dusche ausgewählt. Er wohnt dort schon eine Weile. Der Spalt an der Mauer zum Nachbarn ist eng genug für ihn. Keine Katze kann dort hereinkommen. Er muss sich also nicht fürchten. Oft klemmt er sich ein. Seinen Körper kann auf diese Weise entspannen. Hier fühlt er sich wohl. Ich bin ihm vertraut. Nachts läuft er die senkrechten Kacheln entlang. Er geht beim Nachbarn auf die Jagd. Dann kehrt er gesättigt wieder zurück. Seine Rufe haben mich noch nie aufgeweckt. Vielleicht spürt er, wann ich wach bin. Das achtmalige Rufen klingt fast menschlich. Diese Spezies auf der Erde ist noch älter als die Dinosaurier. Die Saurier haben am Anfang ihrer Evolution den gleichen gespannten Rücken bekommen. Vielleicht ruft er die Worte: "Das Leben ist unsterblich". Deshalb demonstriert er seine Schwanz-Spitze. Er ersetzte sie einfach. DEH, die Göttin der Natur und des Lebens im Kosmos, ist so unendlich erfolgreich!

The Gekko has a wall behind my shower fission selected. He lives there already for a while. The gap in the wall to the neighbors is close enough for him. No cat can come in there. He must not fear. Often he is stuck on. His body can relax in this way. Here he feels comfortable. I am familiar with him. At night he runs along the vertical tiles. He goes to the neighbors on the hunt. Then he turns back again saturated. His calls have never woken me. Perhaps he feels when I'm awake. The eight call sounds almost human. These species on earth is even older than the dinosaurs. The dinosaurs have at the beginning of their evolution to the same back get tense. Perhaps he calls the words: "Life is immortal." That's why he demonstrated his tail-tip. He replaced them. DEH, the goddess of nature and life in the universe is so infinitely successful!

Le Gekko a une fente du mur derrière ma douche sélectionné. Il vit là depuis un bon moment. La fente sur le mur avec son voisin est assez étroite pour lui. Aucun chat ne peut y entrer. Il faut donc ne pas craindre. Souvent, il s'encastre. Son corps peut ainsi détendre. Ici, il se sent bien. Je suis lui. La nuit, il passe le long de la verticale carreaux. Il va chez le voisin à la chasse. Puis, il retourne saturé retour. Ses cris m'ont jamais vigilant. Peut-être sent-il, quand je suis éveillé. Le huit Appelez presque humain. Ces espèces sur la terre est encore plus ancien que le dinosaure. Les dinosaures ont au début de leur évolution de même que le dos tendu. Peut-être, il rappelle les termes: "La vie est immortel». C'est la raison pour laquelle il montre sa tête à queue. Il a remplacé simplement. DEH, la déesse de la nature et de la vie dans le cosmos, est aussi l'infini avec succès!

את Gekko יש מאחורי קיר המקלחת שלי פצוח שנבחר. הוא גר שם כבר כמה זמן. הפער על הקיר של השכנים קרובה מספיק בשבילו. החתול לא יכול להיכנס לשם. הוא לא צריך לפחד. הרבה פעמים הוא תקוע ב. גופתו יכול להירגע בדרך זו. כאן הוא מרגיש בנוח. אני מכיר אותו. בלילה הוא פועל לאורך אנכי אריחים. הוא הולך על השכנים האנט. אז הוא הופך שוב רווי. הוא מעולם לא woken קורא לי. אולי הוא מרגיש כאשר אני ער. שמונה קוראים נשמעת כמעט אנושית. מינים אלה על פני האדמה הוא אפילו ישן יותר דינוזאורים. על דינוזאורים יש בתחילת האבולוציה שלהם כדי לקבל בחזרה את אותו מתוח. אולי הוא קורא את המילים: "החיים הם נצחי." לכן הוא הוכיח את הזנב-עצה. הוא יחליף אותם. DEH, את אלה של הטבע ושל החיים של היקום הוא כל כך מוצלח infinitely!

该壁虎墙后面有我的淋浴裂变选中。他的生活已经有一段时间了。这个差距在墙上的邻居是足够接近他。没有猫能在那里。他一定不会害怕。往往他是停留在。他的身体可以放松这样。在这里,他感到舒服。我熟悉他。到了晚上,他沿垂直瓷砖。他接着向邻居的追捕。然后,他将再次饱和。他要求我从来没有醒来。也许他觉得当我醒来。 8个呼叫的声音几乎人类。这些物种在地球上,甚至早于恐龙。恐龙已经开始时,其演变同一回得到紧张。也许他要求的话: “生命是不朽的。 ”这就是为什么他展示了他的尾巴尖。他取而代之。 DEH系统女神的性质和宇宙生命是如此无限成功!

В Гекко есть стена за моей душ деления выбраны. Он живет там уже некоторое время. Разрыв в стене к соседям является достаточно близко к ним. Нет кота может прийти туда. Он не должен опасаться. Часто он зависает. Его тело может расслабиться таким образом. Здесь он чувствует себя комфортно. Я знаком с ним. В ночное время он проходит вдоль вертикальной плитки. Он идет к соседям на охоту. Потом он возвращается вновь насыщенной. Его призыв никогда не разбудил меня. Возможно, он чувствует, когда я проснуться. Восемь слово звучит почти прав. Эти виды на земле, даже старше, чем динозавры. Динозавров имеют в начале своей эволюции к тому же получить обратно напряженной. Возможно, он называет следующие слова: "Жизнь бессмертна". Вот почему он продемонстрировал свой хвост верхушка. Он заменил их. DEH, богиня природы и жизни во Вселенной так бесконечно успешно!

فإن Gekko وقد خلف جدار بلدي دش الانشطار مختارة. انه يعيش هناك بالفعل لفترة من الوقت. الفجوة في الجدار إلى الدول المجاورة القريبة من كافية بالنسبة له. لا يمكن أن يأتي في القطط. وقال إنه يجب عدم الخوف. وكثيرا ما كان عالقا في. يمكن أن تخفف من جسده بهذه الطريقة. هنا يشعر بالارتياح. وأنا على دراية به. في الليل وهو يمتد على طول الرأسي البلاط. يذهب إلى الدول المجاورة على مطاردة. ثم ينتقل مرة أخرى مشبعة. نداءاته لم استيقظ لي. وربما يشعر فيه أنا مستيقظا. دعوة ثمانية أصوات البشرية تقريبا. هذه الأنواع هي على الأرض ، حتى مضى عليها أكثر من الديناصورات. الديناصورات لها في بداية تطورها لنفس مرة يحصل توتر. ربما يسميه عبارة : "الحياة الخالدة". لهذا السبب وبرهن الذيل رأسا. حل محله. DEH ، الهة الطبيعة والحياة في الكون بلا نهاية ناجحة للغاية! -- والله العظيم!


_____________________

Das Projekt lautet: Wie muss ein deutscher Text beschaffen sein, dass er von automatischen Übersetzungs-Programmen gut in mehrere Sprachen übertragen werden kann.

1. Die deutschen Sätze müssen einfach sein
2. Die Logik der Worte muss überprüft werden
3. Wortschlangen dürfen nicht sein
4. Bindestriche als Ersatz für Wort-Schlangen dürfen sein
5. Die Übertragung ins Englische muss geprüft werden.
6. Ist das Englische gut, stimmt die Syntax auch in anderen Sprachen

Google bietet Übersetzungen in alle möglichen Sprachen. Sie sind auch im Vergleich mit Babylon recht gut. Die Zeichen-Sätze haben wir dank Unicode, der Codierung aller Sprachen. Das Wort DEH war nicht übertragbar. Ich habe das Wort jeweils mit einem Link versehen.


_______________________

Nachtrag 21/Januar/2011

Gekko "Tuckae" hat mich offenbar vermisst, da ich umgezogen war und die Wohnung leer stand. Plötzlich war ich nicht mehr da. Wir waren "Freunde" geworden. Er wusste, wann ich schlief, kannte meine Gewohnheiten, wohl auch durch einen sehr feinen Geruch-Sinn.

Nun bin ich nach Monaten wieder zurückgekehrt (1). "Tuckae" war krank, konnte sich kaum noch bewegen. Ich sah ihn im Mauerspalt, indem ich die rechte Wange gegen die Mauer presste. So habe ich einen Blick in sein Domizil. Dort schien er im Sterben zu liegen. "Liegen" ist nicht das richtige Wort, er hält sich mit seinen unzähligen Saugorganen senkrecht an der Mauer. Würde er sterben? Ich überlegte, ihn erstmals zu füttern, stellte ihm etwas hin. Er nahm es nicht. Ameisen nahmen es. Einige Tage vergingen.

Gestern kam er schon wieder aus seinem Mauerspalt hervor. Ich ging zur Toilette. Wie gewohnt, zog er sich nicht mehr scheu zurück. Es war schon dunkel. Er wollte wohl bei meiner Wirtin auf die Jagd nach Spinnen und Kleingetier gehen. Jedenfalls scheint er sich zu erholen. Gekräftigt "erzählte" er gestern Nacht schon wieder irgendeine Geschichte. Er wird gesund.


(1)
Wegen meiner kleinen Familie war ich in das größere Haus gezogen, wohnte dort ca. 8 Monate. Nach drei Monaten stellte sich heraus, dass meine Partnerin, die Mutter meines Sohnes Alexander, zusammen mit ihrem Bruder, den ich aufgenommen hatte, in großem Stil betrog, nicht nur, was meine Ersparnisse für den Krankheitsfall betraf. Sie erleichterten trickreich auch andere Familien rundum mit vorgespiegelten Geschäften, Bürgschaften etc. Vertrauen hatten sie deshalb, weil sie mit mir zusammen waren. Anfang August 2010 platzte alles, sie konnten sich hier nicht mehr blicken lassen und nahmen Alexander mit. Wenn nicht geheiratet wurde, gehört ein Kind in Thailand zur Mutter. Der Verlust, Alexander war gerade vier Jahre geworden, war für mich schmerzlich. Nun spare ich monatlich, um ihm später ein Studium zu ermöglichen. Er wird irgendwann einmal zurückkommen, denn wir waren stets sehr glücklich zusammen, konnten lustig miteinander spielen. Alexander respektierte mich, ohne dass ich jemals grob wurde, auch nicht mit der Stimme.

Das große Haus wurde nun sinnlos für mich, auch zu teuer, zumal der Euro so gefallen war. Ich zog aus. Meine alte Wohnung war die ganze Zeit frei geblieben. Sie kostet nur ein Drittel, ist für mich akzeptabel. Sie hat sogar Vorteile. Sie ist kühler. Ich brauche keine Klima-Anlage. Meine Pflanzen konnte ich mitnehmen und hier in dem viel kleineren Garten unter dem vorkragenden Balkon der oberen Wohnung aufstellen, die meine kleine Familie bewohnt hatte. Die unteren mit ihren drei Räumen reicht mir. Oben ist seit kurzem ein Norweger eingezogen.

Keine Kommentare: